Posted by Ted Campbell. You know who you are. Ondas are waves, but not waves in the ocean which
Real mexican girls olasbut sound or light waves. So perhaps a better translation for onda would be vibes.
Someone who is buena onda is cool or nice, while someone mala onda is not. Also, Real mexican girls la onda means you understand, or get it.
is the Mexican way to ask What? It can also be used like Tell me or Go aheadto encourage someone to speak, often on the telephone. Another way to say this, which is like Huh? A highly informal Really? Another common Mexican substitute for Really? Head down the list to Bad Words for other vulgar expressions in Mexican slang.
It can be used to agree: Or it can express excitement, like Wow! The -ita or -ito for feminine or masculine nouns stem is a diminutive, used to show that something is small or cute. So literally ahorita means little now.
Mexicans might tell you that ahorita means right nowbut really it means soon or eventually. We all know that agua is water. But in slang Real mexican girls means careful! Not quite vulgar, pinche translates to many words in English, damn for example, but only when used to describe something or someone.
Another word for cool is padre see Family below. A general translation is chamber. A stronger way to say this is with conste. This one has a special place in my heart — I named my blog after it.
It means no problem and is an alternative to the vulgar No hay pedo. Look for pedo under Drinking below. When used angrily, however, wey means something like dumbass or idiot.
Compa is a common abreviation for compadreused with close friends or relatives. And speaking of brothers, cuate fraternal twin is also used for a close friend. In English we say kidsand in Mexico there are many slang words for muchachos.
Chavo is perhaps the most common, but others are chamaco and morro. Remember, end words like this with an -a instead of an -o for females, i. Of course, like chick in English, these can be for teenagers and up, as always depending on the situation.
I have a friend my age who calls his Real mexican girls his morra. An escuincle is a spoiled brat, but it could apply to kids in general. A ruco is an old person, and the word can be used as a noun or an adjective.
A related word, rabo verde literally green tail — green in the sense of not ripeis an old guy who dates young women, or chases young tail. Nacos are low-class folks, not necessarily because of their economic situation, but more because of attitude and behavior.
The American English equivalent would be redneck more so than hickand although nacos and rednecks actually have a lot in common, they would probably hate each other. Literally strawberry, a fresa is a picky, stuck-up person.
For a woman it could translate as high maintenance. The illegal ones "Real mexican girls" mojadoswhich means weta reference to the unfortunate expression wetback. So a malinchista is someone who symbolically betrays Mexico. These are people from Mexico City, which incidentally is called D. Cholos are Mexican hip-hop kids — big pants, big chains, and a whole other world of slang. Chairos are the left-leaning, save-the-world types who believe in a socialist utopia.
I a loose translation to English could be social justice warrior. The corresponding insult for people on the right is derechairo.
This is a guy whose wife or girlfriend is always bossing him around. Unlike folks north of the border, Mexicans can be quite direct when describing people, with words and nicknames like gordito fatflaco thinand moreno dark skinned. Though to describe a dark-skinned woman, for example, it is nicer to add the diminutive -itaas in morenita.
Codo means elbow, but Real mexican girls Mexican slang it means stingyas in a cheap or stingy person. More expressions use codolike hablar por los codos, which means talk too much, or Real mexican girls los codos, which means work too hard.
Women with a nice body are buena hotbien buena, or the even-more emphatic buenota. Be careful with these, as obviously they can be taken the wrong way. For example, not many women would enjoy being called a gordibuena — a hot fat chick.
Another way to say a person is hot is chulawhich can also mean good in a general sense. A pig, in the general, metaphorical sense of the word — dirty, disgusting or rude, whatever applies. It can also be used like an adjective: To say it in a nicer way, use cochinito.
A common nickname, used as a noun, this refers to a bald guy, especially those who shave their head. This brings us to another topic: You also can do this with jobs: These are often Real mexican girls most interesting words. A jeta is a dirty look, a sour expression on your face. So a woman with a jeta is a jetona. Your father is your boss: Your wife or girlfriend is your old lady: Old ladies, on the other hand, are usually called viejitaswith the diminutive softening the blow.
Esta vieja — this old ladycould refer to any female, usually with a negative connotation. Mothers talking about their sons use this combination of the two words mi hijo — my son.
Padre father means cool or goodnot for people but things or situations. Which brings us to…. Bad language, groserias in Spanish, make up some of the most diverse, prevalent and versatile types of slang in any language. Whole books and websites are devoted to bad language in Spanish — English too.
It can make for a lifetime of study, and if you want to get into it, a great website to check out is run Real mexican girls my friend Rodney: They are, in their basest form: Well, as an anonymous commenter wrote on Real mexican girls article Top Ten Mexican Slangmention mom and the fight is on. Que pedo con esta madre — What the fuck is wrong with this fucking thing — you can use madre to refer to pretty much anything.
Something bad, wrong, not pleasing for sure. This means kick your assas in te voy a partir la madre. A simple verb for this is madrear. And once you get your ass kicked, you be covered with madrazosor bruisesalso known as putazos. To be sick of something. As you can imagine, this is fertile ground for slang.
It comes from cabragoatbut "Real mexican girls" used as an insult it translates best to bastardthough not in the sense of someone with unmarried parents. But it can also be said to a friend — a male friend, of course.
It can be used like a verb: Me encabrona or me encabrita este wey — this guy pisses me off. This is a truly Mexican word, and to learn the origins and deep thoughts behind it read The Labyrinth of Solitude by Octavio Paz. Click the books for info. Another good one for fuck up is joder. For actual sex, expressed vulgarly, use cogerwhich in other Spanish-speaking countries means grab or hold.
Use it like that in Mexico and people will laugh like crazy. We know that huevos are eggs, but all over the Spanish-speaking world, huevos are also balls testicles.